Thursday, August 7, 2025
Homeदेशबानू मुश्ताक यांच्या ‘हार्ट लॅम्प’ने आंतरराष्ट्रीय बुकर पुरस्कार जिंकून जागतिक साहित्य उजळवले

बानू मुश्ताक यांच्या ‘हार्ट लॅम्प’ने आंतरराष्ट्रीय बुकर पुरस्कार जिंकून जागतिक साहित्य उजळवले

भारतीय आणि कन्नड साहित्याच्या इतिहासातील एका ऐतिहासिक टप्प्यावर, बानू मुश्ताक यांच्या हार्ट लॅम्प’ या बारा हृदयस्पर्शी लघुकथांचा संग्रहाने २०२५ चा आंतरराष्ट्रीय बुकर पुरस्कार जिंकला आहे. ही कन्नड भाषेतून मूळतः लिहिलेली आणि पुरस्कार मिळवणारी पहिलीच साहित्यकृती, तसेच लघुकथांचा पहिलाच संग्रह ठरला आहे. हे पुस्तक दीपा भास्‍ती यांनी इंग्रजीत अनुवादित केले असून, त्या ह्या पुरस्कारासाठी गौरव मिळवणाऱ्या पहिल्या भारतीय भाषांतरकार ठरल्या आहेत.

कर्नाटकातून उमटलेला एक प्रखर आवाज

बानू मुश्ताक या वकील, पत्रकार आणि सामाजिक कार्यकर्त्या म्हणून १९७० पासून कर्नाटकाच्या साहित्यिक व सामाजिक क्षेत्रात एक महत्त्वाचा आवाज आहेत. त्यांच्या कथा बंडाया साहित्य चळवळीशी निगडित असून, दक्षिण भारतातील मुस्लिम आणि दलित समुदायांतील स्त्रिया मुलांचे जीवन या कथांमधून प्रभावीपणे समोर येते. त्यांच्या वकिली आणि सामाजिक कार्याच्या अनुभवांवर आधारलेल्या या कथा जात, धर्म, लिंग आणि सत्तासंबंध या विषयांचे सखोल विश्लेषण करतात.

हार्ट लॅम्प’: अन्यायाविरुद्धचा लढा

१९९० ते २०२३ या तीन दशकांतील काळात लिहिलेल्या या संग्रहातील कथा पुरुषसत्ताक व्यवस्थेत जगणाऱ्या स्त्रियांच्या संघर्ष आणि चिकाटीचा वेध घेतात.
महत्त्वाच्या कथांमध्ये –

  • शाईस्तामहलसाठी दगडी पट्ट्या’ – पुरुषसत्तेखाली स्त्रियांच्या उपेक्षेचा वेध
  • रेड लुंगी’ – मोठ्या सामूहिक खतनाच्या घटनेतील सामाजिक वर्गविभागांवरची उपहासात्मक टीका
  • एकदा तरी स्त्री हो, हे प्रभो!’ – लिंगभेदावरील ठाम आणि प्रभावी प्रतिक्रीया
    बानू मुश्ताक यांच्या लेखनशैलीत रूपक, म्हणी आणि बहुभाषिक छटा दिसतात, ज्या त्यांच्या सांस्कृतिक व तोंडी परंपरांचे संवर्धन करतात.

एक क्रांतिकारी भाषांतर

दीपा भास्‍ती यांनी हे पुस्तक “एक उच्चार असलेले भाषांतर” अशा दृष्टिकोनातून अनुवादित केले. त्यांनी मूळ कन्नड मजकुरातील सांस्कृतिक आणि भाषिक गहिराई इंग्रजी वाचकांसमोर जशीच्या तशी ठेवण्याचा प्रयत्न केला. हे भाषांतर क्रांतिकारी’ ठरले असून, इंग्रजी वाचकांसाठी एक नवीन आणि सघन साहित्यिक अनुभव घेऊन आले आहे.

पुरस्काराचे कौतुक

लंडनच्या टेट मॉडर्न येथे पार पडलेल्या पुरस्कार समारंभात जजेसचे अध्यक्ष मॅक्स पोर्टर यांनी ‘हार्ट लॅम्प’ ला इंग्रजी वाचकांसाठी काहीतरी खरोखर नवीन” असे संबोधले.
स्वीकृती भाषणात बानू मुश्ताक म्हणाल्या, “प्रत्येक कथा हे एक विश्व असते,” आणि हा पुरस्कार आपल्या कथांना प्रेरणा देणाऱ्या आवाजांना समर्पित केला.

भारतीय साहित्यासाठी एक मैलाचा दगड

या विजयानंतर २०२२ मध्ये गीतांजली श्री यांच्या ‘रेतीचा थडगा’ने जिंकलेल्या बुकर पुरस्काराची आठवण होते, जे भारतीय प्रादेशिक साहित्याच्या जागतिक स्वीकृतीचे प्रतीक आहे.
कर्नाटकचे मुख्यमंत्री सिद्धरामय्या आणि खासदार शशी थरूर यांनी बानू मुश्ताक यांच्या या यशाचे स्वागत करताना कन्नड भाषा आणि भारतीय साहित्याच्या जागतिक मान्यतेचे महत्त्व अधोरेखित केले आहे.

उपलब्धता

हार्ट लॅम्प’ हे And Other Stories प्रकाशनातून प्रकाशित झाले आहे आणि ते प्रमुख ऑनलाइन प्लॅटफॉर्मवर खरेदीसाठी उपलब्ध आहे.

बानू मुश्ताक यांचे ‘हार्ट लॅम्प’ केवळ दक्षिण भारतातील उपेक्षित महिलांच्या कथा उलगडत नाही, तर जागतिक साहित्यविश्वात प्रादेशिक आवाजांचे स्वागत आणि सन्मान यांचेही प्रतीक ठरते.

 

RELATED ARTICLES
- Advertisment -

Most Popular

Recent Comments